Ирина Ушакова - За честь России и Сербии

Архив: 

 

Памяти слависта, председателя Общества Русско-Сербской дружбы 

 

Повторю банальное, но это данность: Сербия близка нам по крови и по духу, но ещё и потому, что это страна, где нас, русских, любят. В 1990-е и 2000-е годы одним из лидеров консолидации русского патриотического движения и радетелем русско-сербской солидарности стал известный литературный переводчик, член Союза писателей России, председатель Общества Русско-Сербской дружбы, главный редактор Собрания творений святителя Николая Сербского на русском языке Илья Михайлович Числов (14.03.1965–16.12.2019).

Главный труд его жизни – перевод творений святителя Николая Сербского, а также религиозно-философской поэмы «Луч микрокосма» величайшего сербского и крупнейшего южнославянского поэта, митрополита и правителя Черногории Петра II Негоша (1813–1851), по своему поэтическому дарованию равного для сербов нашему Пушкину.

«Специфика сербского вопроса, – говорил И. Числов, – заключается в том, что сербы при своём, несомненно, более западном менталитете (обусловленном прежде всего причинами географическими) одновременно сохранили в себе гораздо больше исконного, нежели те, кого они всегда (и абсолютно справедливо) почитали за старшего брата. “Сербы – такие, какими мы были когда-то”, – эти слова Вячеслава Клыкова весьма точно отражают суть затронутой проблемы. Открывая для себя Сербию, мы открываем самих себя».

И.М. Числовым написаны сотни научных и публицистических статей по истории, о культурной и духовной традиции России и Сербии, переведены десятки книг замечательных сербских поэтов и прозаиков, составлена Антология сербской поэзии ХХ века. Во многом благодаря И.М. Числову православные люди в России осознали значение для нас Сербии и сербской традиции, их православных святынь. Ему дана была мудрость и дар укреплять человека в вере.  

Владыка Черногорский и Приморский Амфилохий (Радович), несомненный авторитет в православном мире, благословлял Илью Числова много лет. «Я жив только благодаря молитвам владыки Амфилохия», – говорил он в последние месяцы жизни.

Борясь со смертельной болезнью весь 2019 год, И.М. Числов не переставал бороться за честь и достоинство наших братьев-сербов. К 20-летию начала американо-натовской агрессии против суверенной Югославии в газете «Слово» был опубликован его материал «Уроки славянского мужества»: «Сербский славянский народ и православное сербское воинство явили миру подлинное чудо стойкости и героизма, равно как и ясное понимание глубинного смысла происходящего».

Для И. Числова переводческая деятельность героического сербского эпоса и святоотеческой литературы стала жизнью и судьбой. В работах Ильи Михайловича русские, сербы – лучше, чем мы есть на самом деле. Он мог резко судить тех, кто проявлял слабость в защите национальных интересов. Но он поддерживал тех, кто хоть сколько-нибудь послужил России. Сколько сербских фильмов перевёл Илья Михайлович для международного славянского кинофестиваля «Золотой Витязь»! Сколько рукописей для переводов без конца летело к нему от русских и сербов…

Илья вкладывал монетку в каждую протянутую руку, останавливаясь в подземном переходе, среди людского потока на тротуаре, даже если очень спешил на какое-то мероприятие. «Равнодушием отчей земли не обидел» – это о нём.

Ему одинаково близки были герои Куликовской битвы, Косовской битвы и герои Первой мировой войны, святые Борис и Глеб и воин Женя Родионов. С этих позиций ему легко было многое понять: «Крушение системы социализма в Восточной Европе, развал Советского Союза стали страшным потрясением для целого поколения. И, думаю, даже православные люди, которые прекрасно понимают суть происходящего, всё равно испытывают определённую ностальгию. Ностальгию не по той системе, естественно, но по некоей стабильности, державности, которая существовала, может быть, как наследие старой русской традиции, не до конца уничтоженной. Что, собственно говоря, произошло? Была разрушена очередная Вавилонская башня, каких уже немало было в истории человечества. Разрушена она была своими же собственными архитекторами и строителями, которых у нас называли, если вы помните, прорабы перестройки. И разрушили они её именно тогда, когда заметили, как стала эта противоестественная уродливая конструкция прорастать живыми славянскими всходами».

Илья был человеком, устремлённым в Вечность, соизмерявшим каждый свой шаг со святоотеческим учением. Без благословения духовника и без Святого Причастия он не приступал ни к какой работе. Зная это, помня его искренность во всём, теперь легче думать о переходе его в Вечность. И всё же смириться с его уходом невозможно, потому что ему замены нет.  «Многие сербы зажигают сегодня свечу за великого сербского друга», – написал общественный деятель Ранко Гойкович.

 В апреле этого года пройдёт Десятый юбилейный музыкальный и поэтический конкурс «Сербия в сердце моём», посвящённый его создателю И.М. Числову. Председатель жюри конкурса – лауреат Государственной премии им. А.М. Горького, переводчик славянских поэтов Анатолий Парпара.

Ирина Владимировна 
УШАКОВА